quelques minutes de pub éhontée

Publié le par Za

Pare che ci sia ancora gente

che non conosce quest' albo.
Non oso crederlo!

319587_10150439943704328_1216451835_n.jpg

 

Οι άνθρωποι δεν γνωρίζουν  

Ο Κάρολος στο σχολείο των δράκων !

αδύνατος !
378 cover der-kleine-drache-theodor 01

Ich habe gehört, dass es noch Leute gibt,

die dieses Buch nicht kennen.

Ich kann es kaum glauben!

dove_sahara_5311.jpg

Parece que existem pessoas

quem nao conhecem este livro.

Noa ouso acredita-lo.
55675c-XRAJHZEA.jpg

Enfin, tout ça pour vous dire que si vous avez loupé le premier,

vous pouvez vous rattrapper et courir l'acheter,

chez un libraire évidemment,

la tête couverte de cendres pour expier votre regrettable erreur.

Après quoi, il ne vous restera qu'à faire l'acquisition du deuxième tome

qui sort aujourd'hui !

 

9782021046328.jpg

 

Et si vous habitez dans les parages de Hyères,

   y a dédicace à la Soupe de l'Espace !

296308 10151063869446334 674705921 n

 

 

 

 

 

 

 

Merci à Aurélie F, Aurélie E, Vincent et mon ami Reverso pour la traduction...

Publié dans albums, Charles, Seuil Jeunesse

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

l'or des chambres 24/09/2012 18:26


Hi hi hi, déjà chez nous  !! Je l'ai offert à Petitdernier pour son anniversaire, il était ravi et il l'a déjà
dévoré !! (moi pas encore, mais j'ai relue le tome 1 aujourd'hui même)

Za 24/09/2012 18:34



N'en dis pas plus ! Figure-toi que je ne l'ai pas encore !


Ce sera pour ce ouikende !


Le premier circule dans la classe. C'est toujours pareil : à partir du moment où il y en a un qui met le nez dedans, le livre ne revient plus jamais dans la bibliothèque. Ils se le passent
directement d'une table à l'autre, l'emportent à la maison... Effet garanti !



Carotte 24/09/2012 17:07


Theodor, ça a aussi pas mal la classe... ;) 


Sinon, j'adore la question existentielle de la traduction des onnomatopées. Je vais m'y pencher pllus profondément je crois... Tu crois que ça passe en sujet de thèse ? ;) 


 


BiZoux ! 

Za 24/09/2012 18:17



Theodor, avec l'accent, ça le fait carrément, je dirais !


Je me disais qu'il fallait que je communique sur cette question des onomatopées qui me turlupine un brin ! Je vais faire un truc sur la Petite taupe


Un sujet de thèse ? Mais tout à fait !


biZettes !



bouma 21/09/2012 09:58


super. j'attendais cette suite avec impatience !

Za 22/09/2012 12:12



Et nous donc !



turin 21/09/2012 08:02


donc VLABADABOUM/ pour les italiens: BADABADABOOOOM


     pour les allemands: RRRUUUMMMSS (se méfier d'un volcan enrhumé)


     pour les grecs: MNOYMNAMNOYMNAMNOYM (en fait ce ne sont pas les bonnes lettres mais mon clavier ne fait pas encore du grec)


 


Ben dis donc, quelle poésie, quelle réponse, quelle classe... Chapeau bas, miss Za!


     pour les brésilien: je n'ai pas encore reçu le livre.

Za 22/09/2012 12:12



Merci ! Le volcan allemand fait beaucoup plus peur que les autres, va savoir pourquoi...


On s'était beaucoup amusés avec Petitou à comparer les onomatopées dans "De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête", entre les bruits en allemand et leur
traduction en français.


Quelle saine occupation pour un enfant que faire de la linguistique comparée avec des bruits de défécation.


C'est tellement chic, non ? 


Comment tu dis ? "quelle poésie, quelle classe" ? ...



mel 20/09/2012 23:27


RrrrRoOO mArci d'avoir relayé l'info pour samedi maZazelle ^^ Tout pleiiiiiin de bisous.

Za 22/09/2012 12:03



Attends, c'était quand même L'INFO de la semaine, non ?


Et j'aime bien maZazelle...


biZatoi aussi !



Gaëlle 20/09/2012 09:26


Chaaaaarles!!!!!

Za 20/09/2012 21:26



Ouiiiiiiiii, c'est bien luiiiiiii !


(je répète :


chaque jour je vais mieux


chaque jour je vais mieux...)



Syl. 20/09/2012 08:38


Za... je crois que je vais me faire un petit plaisir...

Za 20/09/2012 21:23



Et pourquoi... petit ?



turin 20/09/2012 08:30


tourlou,


alors ça, oui, c'est une honte, UNE HONTE! un copinage comme tout ce qu'on voit à la télé et ce qu'on entend à la radio... Je ne vous félicite pas, Za. Un Z comme Zonteux, Zorrible, Ze suis
scandalisé. Ze sait plus où me mettre après une telle publicité. Zuste un mot alors: MERCI.


Ze ne vois pas mieux et surtout pas moins.


Ah! une remarque quand même (fallait bien que je trouve un truc pour râler): les textes ne correspondent pas aux couvertures des livres, à moins qu'on parle allemand au Brésil, brésilien en
Italie, grec en Allemagne et italien en Grece. Ah! ma bonne dame, le temps se détraque! Plus rien ne va dans ce bas monde! C'est de la faute de leur bombe, moi, je vous le dis!! Si si!!!

Za 20/09/2012 21:48



Eh bien sachez, monsieur, que j'assume ces mots,


Car, à bien regarder, cet album à l'air beau.


Pire : imaginez-vous que je ne l'ai pas lu,


Donc autant vous le dire, vous n'avez pas tout vu !


Et si vous ne pouvez souffrir la dithyrambe,


Traitez votre travail plus par-dessus la jambe !


Je vous en foutrais, moi, de la si belle ouvrage,


Du dessin si chiadé, du sublime éclairage...


 


Quand à votre remarque, quel don d'observation !


Vous avez vraiment l'oeil, dirait votre cyclope...


Et ma petite blague du coup vient de faire flop !


Moi qui m'étais fendue de tant de traductions...


Vos considérations ont tout du vieux grincheux,


Arrêtez de râler, s'il vous plait, cré vingt dieux !


N'accablez pas le monde, il fait bien ce qu'il peut,


Surchargé comme il est, des cieux aux catacombes,


Il faut en profiter, y vivre un peu heureux,


Et puis pour s'éclater, rien ne vaut une bombe...


 


(Et sinon, comment ils ont traduit le VLABADABOUM ?)



Marie-France 20/09/2012 07:49


Ha!ha! J'adore: la tête couverte de cendres!!!! ouf heureusement que je l'ai le premier ^^

Za 20/09/2012 21:24



Tu es absoute, donc.


Va en paix.